Germà Colón Doménech


Germà Colón Doménech

 

 

Germà Colón Doménech

 

 

Estudió Filología románica en las Universidades de Barcelona (licenciatura en 1951), Lovaina (1951-1952) y Zürich (1953-1954). Obtuvo el grado de Doctor en la Universidad de Madrid (1952). De 1951 a 1953 fue ayudante de Gramática histórica de la Lengua Española de la Universidad de Barcelona. Desde 1951 es colaborador de la Editorial Barcino para la publicación de la serie de textos medievales "Els Nostres Clàssics". De 1954 a 1964 fue colaborador y redactor del Französisches Etymologisches Wörterbuch de W. von Wartburg. Fue Catedrático numerario de la Universidad de Basilea ( 1967- 1997) Desde 1993 es miembro numerario del Institut d'Estudis Catalans, miembro correspondiente de la "Real Academia de Buenas Letras" (desde 1964), y de la Real Academia Española de la Lengua (1984). Además, es coeditor del "Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura", Vicepresidente del "Collegium Romanicum" (Berna, 1968-1972), Inspector académico para la enseñanza del español en el cantón del Ticino (desde 1971), Presidente de la '"Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes" (1976-1982), "Membre du bureau de la Société de Linguistique romane" (1980-1986) y (1989-95), Presidente de la "Asociación Suiza de Estudios Hispánicos"(1982-1985), Miembro del "Consell Assessor de la Fundació Congrés de Cultura Catalana" (1982), Miembro del Consejo Asesor para la edición de las "Obres Completes de Francesc Eiximenis" (1984), Miembro de la "Comissió Lul·liana per la publicació de les Obres Completes Catalanes de Ramon Llull" (1984), Doctor Honoris causa de las Universidades de Valencia( 1984) , de Alicante y de la Jaume I, Autónoma de Barcelona y Complutenser de Madrid (1984; 1990; 1993, 2003 y 2007), miembro del nuevo consejo asesor de "Els Nostres Clàssics" (1985-), miembro del equipo editor de la revista "Estudis de Llengua i Literatura Catalanes" (1980-1982), miembro del Consejo asesor de la revista "Llengua & Literatura" (desde 1986), miembro de la "Junta Permanente de Historia de la Lengua Española" (desde 1987), vicepresidente de la "Junta Permanente de Historia de la Lengua Española" (desde 1993), miembro de la "Comisión del V Centenario de Elio Antonio de Nebrija para 1992" (Universidad de Sevilla), "Conseller d'honor de l'Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes" (1988), miembro del "Consell Valencià de Cultura" (1989-1995), miembro del comité científico de la revista "Caplletra" (1991), miembro del consejo consultiuvo de la Universitat Jaume I ( desde 1991), miembro del comité científico de la revista "A sol post" (Universidad de Alicante, 1996), Presidente del "Collegium Romanicum", Asociación de romanistas suizos, (desde 1997), Gran Cruz de Alfonso X el Sabio (1999). Ha recibido los siguientes premios: Premio Gumersind Bisbal Gutsems (1977).- Premio "Prat de la Riba" del Institut d'Estudis Catalans (1979), Premio "Serra d'Or" (1981).- "Valencià de l'Any" de la Fundació Huguet (1982), Creu de Sant Jordi de la Generalitat de Catalunya (1985), Premio de Literatura de la Generalitat de Catalunya (1987).- Premi Sanchis Guarner de la Fundació Jaume I (1987), Premio de honor de las Letras Valencianas (1988). Además, entre las publicaciones de los cinco últimos años destacan trabajos como La primeras traducciones europeas del Quijote, «Mazmarrillo en Nebrija»; «Una palabra libre: francés godemichi, godemiché < catalán godemací»; «Català antic vinyògol i un passatge d'Eiximenis», «Encara les Regles d'esquivar vocables», «El Französisches Etymologisches Wörterbuch de Walther von Wartburg. Una empresa gegantina», «Balear i valencià badil (de la mola)», «Català malsí / malsim 'delator'», «Aragonès antic ruenna, català antic roÿna», «Els brivons i el pare d'òrfens», «La llengua a Morella, avui i fa cent anys», «Mallorquí escarada i estallar. A propòsit del diatopisme escar versus estall», «El lèxic català en el diccionari (DECat) de Joan Coromines», «El verbo amainar en las lenguas hispánicas del siglo XV», «El mediterranisme català ròtol 'mesura de pes'», «Léxico [románico]», «Català maldar: comprovació i rectificació».